Ulrich Alexander Boschwitz

Glemt roman om jødeforfølgelsene en hit

I flere tiår var boken “The Passenger” glemt, men nå er den oversatt til 20 språk. Forfatteren overvar krystallnatten og så hvordan jødeforfølgelsene i Tyskland ble verre dag for dag.

I flere tiår var boken “The Passenger” glemt, men nå er den oversatt til 20 språk. Forfatteren overvar krystallnatten og så hvordan jødeforfølgelsene i Tyskland ble verre dag for dag.

Leo Baeck Institute

I mer enn 80 år hadde en ukjent jødisk forfatters debutverk fra 1939 vært glemt. Nå leses Ulrich Alexander Boschwitzs “The Passenger” overalt i Europa, der den har blitt gjenutgitt og oversatt til mer enn 20 språk.

Verket ble skrevet i ukene etter krystallnatten i november 1938, da jødiske forretninger over hele Tyskland ble rasert av nazistiske bøller. Dermed er boken sannsynligvis det første litterære verket om krystallnatten og jødeforfølgelsene i Hitler-Tyskland.

Romanen følger en ung jødisk mann og hans kone som må flykte da bøller står klare til å storme leiligheten deres.

“The Passenger” selges i en tysk og en engelsk utgave i Norden.

© Pushkin Press

Forfatteren flyktet

Som hovedpersonen i boken flyktet også Boschwitz fra Nazi-Tyskland. I 1935 klarte han å komme seg til Sverige og senere Norge, Frankrike og Belgia før han nådde England kort tid før krigen begynte.

Boken hans ble utgitt i England i 1939, men den gangen ble den ikke noen stor suksess. På grunn av sitt tyske opphav ble Boschwitz arrestert da 2. verdenskrig brøt ut, og sendt til en interneringsleir i Australia. I 1942 fikk Boschwitz omsider lov til å slå seg ned i England, men han døde da det skipet han reiste med, ble senket av en tysk ubåt.

I 2018 sendte Boschwitz' niese boken hans til en redaktør som nå har sørget for at den har blitt gjenutgitt med stor suksess.